See veebileht kasutab küpsiseid kasutaja sessiooni andmete hoidmiseks. Veebilehe kasutamisega nõustute ETISe kasutustingimustega. Loe rohkem
Olen nõus
30.09.1981
55577174
tiinapollu@gmail.com; tiina@languagelounge.eu
Olen hingelt tõlkija ja mulle meeldib väga töötada uute ja põnevate tekstide ja projektidega. Suur osa minu igapäevasest tööst on seotud tõlkeprojektide ja -protsessi tõhusamaks, mugavamaks ja loogilisemaks muutmisega, see teema on mulle südamelähedane. Mind huvitavad tõlkeprotsessis pea kõik etapid alates kognitiivse võimekuse arendamisest ja kommunikatsiooniprotsessist kuni ekspertide ja asjakohase tarkvara valimise ja eelarve koostamiseni välja.

Soovin toetada ja julgustada andekaid noori tõlkijaid nende karjäärivalikus – seetõttu olen ma ka korraldanud palju koolitusi erinevates tõlkevaldkondades. Töötan ka Tallinna Ülikoolis Humanitaarinstituudis kirjaliku tõlke lektorina ning õpetan kirjaliku tõlke aluseid, audiovisuaalset tõlge ning tõlketehnikat ja projektijuhtimist. Jagan oma aega Tartu Ülikooli ning Prantsuse Ida-Euroopa Keelte ja Kultuuride Instituudi INALCO vahel doktorantuuriõpingutes. Minu peamine uurimisteema on audiovisuaalne tõlge Eestis ja Nõukogude Liidus üldiselt totalitaarse režiimi tingimustes. Teine uurimisvaldkond on tõlkeloo kirjutamise võimalused konkreetsete tõlkijate ja nende kasutatavate praktikate uurimise teel. Minu taust on kultuurisemiootiline ja lähtun oma teadustöös paljuski just semiootilistest teooriatest.

Pärast Tallinna Ülikooli tõlkemagistantuuri lõpetamist olne tegutsenud peamiselt õigustõlke valdkonnas, töötades Euroopa Parlamendis tõlkijana, samuti olen vannutatud prantsuse-eesti vandetõlk.

Teenistuskäik

Töökohad ja ametid
01.09.2017–...   
Tallinna Ülikool, Humanitaarteaduste instituut, Lektor (0,50)
20.06.2011–...   
EeBU Kirjastus OÜ, Tõlkija, toimetaja, juhataja, omanik (1,00)
2008–...   
Language Lounge OÜ, Tõlkija, toimetaja, juhataja, kaasomanik (1,00)
01.02.2015–30.05.2015   
Tallinna Ülikool, Külalislektor (0,10)
01.09.2009–30.06.2010   
SDI Media Eesti, Tõlkekoordinaator (1,00)
01.10.2006–31.12.2006   
Euroopa Parlament, Tõlkepraktikant (1,00)
01.03.2005–30.10.2005   
Prantsuse Suursaatkond Eestis, Pressiatašee (1,00)
 
 
Haridustee
2014–...   
Tartu Ülikool, filosoofia ja semiootika instituut, semiootika osakond, doktoriõpingud
2014–...   
Ida Keelte ja Kultuuride Instituut (INALCO), Pariis, Prantsusmaa, tõlketeadus, doktoriõpingud
2007–2011   
Tallinna Ülikool, Humanitaarteaduste magister (kirjalik tõlge)
2001–2005   
Tartu Ülikool, semiootika ja kultuuriteooria, BA
 
 
Teadusorganisatsiooniline ja -administratiivne tegevus
2015−...   
MTÜ Vandetõlkide Koda, juhatuse liige
2015−...   
Nordic Association of Semiotic Studies, liige
2015−...   
European Translation Association (ETA), liige
2015−...   
Kultuuriteooria Tippkeskus, semiootika uurimisrühm: Enesekirjeldusmehhanismide semiootiline modelleerimine: teooria ja rakendused
2012−...   
Tõlkemagistrite Liidu liige

Kvalifikatsioon

 
 
Teaduspreemiad ja tunnustused
2015, Tiina Põllu, Prantsuse Vabariigi stipendium
 
 
Teadustöö põhisuunad
VALDKOND: 2. Ühiskonnateadused ja kultuur; 2.14. Kommunikatsiooni- ja infoteadused; CERCS ERIALA: S265 Meedia ja kommunikatsiooniteadused
VALDKOND: 2. Ühiskonnateadused ja kultuur; 2.6. Filoloogia ja lingvistika; CERCS ERIALA: H365 Tõlkimine
30.09.1981
55577174
tiinapollu@gmail.com; tiina@languagelounge.eu

Career

Institution and occupation
01.09.2017–...   
Tallinn University, School of Humanities, Lecturer (0,50)
20.06.2011–...   
EeBU Kirjastus OÜ, Translator, editor, manager, owner (1,00)
2008–...   
Language Lounge OÜ, Translator, reviser, manager, co-owner (1,00)
01.02.2015–30.05.2015   
Tallinn University, Visiting Lecturer (0,10)
01.09.2009–30.06.2010   
SDI Media Eesti, Translation project manager (1,00)
01.10.2006–31.12.2006   
Euroopa Parlament, Translation trainee (1,00)
01.03.2005–30.10.2005   
Prantsuse Suursaatkond Eestis, Press attaché (1,00)
 
 
Education
2014–...   
2014–...   
2007–2011   
University of Tallinn, Master of Arts in Humanities (Translation)
2001–2005   
University of Tartu, Semiotics and Cultural Studies, BA
 
 
R&D related managerial and administrative work
2015−...   
Member of the board in Estonian Chamber of Sworn Translators
2015−...   
Nordic Association of Semiotic Studies, member
2015−...   
European Translation Association (ETA), member
2015−...   
CECT: Research Group in Semiotics: Semiotic modelling of self-description mechanisms: Theory and applications
2012−...   
Member of the Estonian Association of Masters in Conference Interpreting and Translation

Qualifications

  • Leitud 1 kirjet
ProgrammLiikNumberNimiProjekti algusProjekti lõppVastutav täitjaAsutusFinantseerijapoolne rahastamine
MUUPHVFI17926Transmeedialine tõlkelugu: transmeedialiste tekstide analüüsi alused01.02.201831.12.2019Elin SütisteTartu Ülikool, Humanitaarteaduste ja kunstide valdkond, filosoofia ja semiootika instituut20 000,00 EUR